Definition & Betydelse | Engelska ordet CEBUANO


CEBUANO

Definition av CEBUANO

  1. (språk) cebuano

Antal bokstäver

7

Är palindrom

Nej

11
AN
ANO
BU
BUA
CE
EB

297
AB
ABC
ABE
ABN
ABO


Sök efter CEBUANO på:



Exempel på hur du använder CEBUANO i en mening

  • Major Austronesian languages include Malay (around 250–270 million in Indonesia alone in its own literary standard named "Indonesian"), Javanese, Sundanese, Tagalog (standardized as Filipino), Malagasy and Cebuano.
  • Lanao del Norte (Cebuano: Amihanang Lanao; ; Maranao: Pangotaraan Ranao), officially the Province of Lanao del Norte, is a province in the Philippines located in the Northern Mindanao region.
  • The majority of Gingoog's population speak Cebuano (spoken with Northern Mindanao variant), although the early inhabitants of the city are mostly Higaonons, who still inhabit the mountains to avoid contact with migrants from Cebu, Bohol, Siquijor and Negros Oriental who came to the area and occupied the coastal parts of the area long before Spanish presence in the area.
  • Visayans are generally speakers of one or more of the distinct Bisayan languages, the most widely spoken being Cebuano, followed by Hiligaynon (Ilonggo) and Waray-Waray.
  • The word Sinulog comes from the Cebuano adverb sulog, roughly means water current describing the forward-backward dance movements.
  • The name koa in the Hawaiian language ultimately comes from Proto-Austronesian *teRas meaning "core" or "ironwood"; many names referring to certain ironwood or heartwood species in Southeast Asia and Oceania such as Vitex parviflora (tugás in Cebuano), Eusideroxylon zwageri (togas in Tombonuwo), and Intsia bijuga (dort in Palauan) descend from this root.
  • Rap music released in the Philippines has appeared in different languages or dialects such as Tagalog, Bicolano, Chavacano, Cebuano, Ilocano and English.
  • In political contexts, however, the Cebuano term "Lumad" ("native") has become an umbrella term for the various polytheistic peoples of Mindanao.
  • The majority of the population speak Cebuano, although early settlers were of Ilocano origin, as a result of assimilation into the majority Cebuano-speaking society due to the huge influx of migrants from Cebu, Bohol, Siquijor, and other Cebuano-speaking parts of Mindanao residing in the area over the years.
  • The Philippine tarsier (Carlito syrichta), known locally as mawumag in Cebuano and other Visayan languages, and magô in Waray, is a species of tarsier endemic to the Philippines.
  • However, it has been asserted by Filipino historian Carlos Quirino that Enrique was himself a Visayan Filipino, a Cebuano or native of Cebu in the Philippines, on the assumption that Enrique must have conversed with the Cebuanos in their Cebuano language instead of the Malay language as attested by primary sources (the Malay language was the lingua franca of the region).
  • Corrales frequently performed for Seeing Stars with Joe Quirino on IBC-Channel 13 after the martial law years where she demonstrated her range as a gifted performer of Spanish, English, Cebuano and Tagalog music.
  • Unlike the Cebuano, Polish, Dutch, Italian, Swedish or many other Wikipedias, the German one does not contain large collections of bot-generated geographical stubs or similar articles.
  • They are also the most populous, including Tagalog (and Filipino), Bikol, and the major Visayan languages Cebuano, Hiligaynon, Waray, Kinaray-a, and Tausug, with some forty languages all together.
  • "Ang Pasko ay Sumapit", officially titled "Maligayang Pasko at Masaganang Bagong Taon" is an example of a well-known Christmas song by Celerio, which was the Tagalog version from the original Cebuano song, Kasadya Ning Taknaa, by Vicente Rubi and Mariano Vestil.
  • There are versions of the Christian Community Bible in 10 languages: Indonesian (Kitab Suci Komunitas Kristiani), Chinese (mùlíng shèngjīng), Cebuano (Biblia sa Kristohanong Katilingban), Chavacano, French (Bible des Peuples), Ilonggo (Biblia Sang Katilingban Sang Mga Kristiano), Korean, Quechuan, Spanish (Biblia Latinoamericana) and Tagalog (Biblia ng Sambayanang Pilipino).
  • Though most Filipinos adopted Spanish surnames, some preserved surnames that derive from words in indigenous languages, like Tagalog, Visayan (Cebuano and Hiligaynon), Ilocano, Kapampangan, and Pangasinan.
  • This assertion is supported by the old name of an adjacent municipality, "Bagacawa" (now known as Tuburan), which means "fiery cauldron" from the Cebuano baga (ember) and kawa (cauldron).
  • The town was said to have been named after the Bourbon royal family, or a misinterpretation of the Cebuano term "Bonbon" which means pebbly sand, but the generally accepted history of its name is of legend.
  • Sogod is home to several known Cebuano writers such as Santiago Pepito, Benjamin Montejo, Oliver Flores, Ma.


Förberedelsen av sidan tog: 71,89 ms.