Synonymer & Anagram | Engelska ordet PLAINSONG
PLAINSONG
Antal bokstäver
9
Är palindrom
Nej
Sök efter PLAINSONG på:
Wikipedia
(Svenska) Wiktionary
(Svenska) Wikipedia
(Engelska) Wiktionary
(Engelska) Google Answers
(Engelska) Britannica
(Engelska)
(Svenska) Wiktionary
(Svenska) Wikipedia
(Engelska) Wiktionary
(Engelska) Google Answers
(Engelska) Britannica
(Engelska)
Exempel på hur man kan använda PLAINSONG i en mening
- The monophonic chants of plainsong have a non-metric rhythm, which is generally considered freer than the metered rhythms of later Western music.
- During this period, the rich heritage of plainsong (a single melodic line) or polyphony (vocal harmony) were used to enrich the singing of the liturgy.
- He wrote music in many of the forms which were current, music which was melodic, singable and memorable (more than half of his sacred music consists of simple harmonizations of plainsong, for example).
- Stylistically, the sacred works are typical of the more conservative music of the early 16th century, using non-imitative polyphony over a cantus firmus, alternating sectionally with more homophonic textures or with unadorned plainsong.
- All the Masses are freely composed plainsong paraphrases - which fulfills the requirement of the eradication of secular influences.
- Plainchant, associated with the Catholic Church, was largely replaced with choral music sung in the vernacular language—usually German—and the corresponding musical forms from Catholic countries, such as the motet, were replaced with forms that used as their basis the chorales instead of the plainsong from which much of the motet repertory was derived.
- The Anglo-Catholic Tractarian movement had led to an Anglican revival of plainsong, and in 1910 Willan joined the London Gregorian Association (which strove to preserve and revive "plain-chant").
- Peñalosa was evidently fond of contrapuntal puzzles and canons, as evidenced by the quodlibet, and by the Agnus Dei of his Missa Ave Maria peregrina, which combines a plainsong tune with a retrograde (backwards) version of a famous secular song by Hayne van Ghizeghem.
- The 21st century scholar, Roger Nichols, mentions adverse reaction to "the deformed Dies irae plainsong", the "horrible screeching from solo violin", the use of a xylophone, and "the hypnotic repetitions", in which Nichols hears a pre-echo of Ravel's Boléro.
- Amongst the items selected from across the 80-year period was a recording of Peterborough Cathedral Choir, under Vann, from 23 November 1962, singing the plainsong hymn O blest creator.
- The first four songs are quiet personal meditations in which the soloist takes a key role, particularly in the third – Love Bade Me Welcome, where the chorus has a wholly supporting role (quietly and wordlessly singing the plainsong melody O Sacrum Convivium), and the fourth, The Call, in which the chorus does not feature at all.
- A Franciscan priest named Juan de Padilla, a member of an exploration group led by Francisco Vázquez de Coronado, crosses from what is now Mexico to what is now New Mexico, where de Padilla taught plainsong and Catholic liturgy to the Moqui, Pueblo, and Zuñi Native Americans.
- The intonations of the Sephardim even more intimately recall the plainsong of the Mozarabian Christians, which flourished in their proximity until the 13th century.
- It begins in slow tempo in the tonality of D, quoting in the flutes a plainsong addressed to the Archangel Michael, "Sancte Michael Archangele, defende nos in praelio", and the movement becomes progressively faster until the opening material and tonality returns and "the music is blown right away, as if it were on scurrying air-currents".
- Cranmer preferred simple plainsong that was "functional, comprehensible to and even performable by any persevering member of a congregation".
- Woodward also introduced a surpliced choir, plainsong at evensong (which was daily, and choral), vestments, lighted candles and frequent, although not daily, Holy Communion.
- The Prelude presents the plainsong Pange lingua and Vexilla regis (both to texts by Venantius Fortunatus) first instrumentally and then chorally; the second section, the Hymn, is a setting of his own translation of the Hymn of Jesus from the apocryphal Acts of John.
Förberedelsen av sidan tog: 192,52 ms.