Definition & Betydelse | Svenska ordet DIALEKTEN


DIALEKTEN

Definition av DIALEKTEN

  1. böjningsform av dialekt

Antal bokstäver

9

Är palindrom

Nej

13
AL
ALE
DI
DIA
EK
EN
LE

1

1

510
AD
AEN
AI
AIK


Sök efter DIALEKTEN på:



Exempel på hur man kan använda DIALEKTEN i en mening

  • På den lokala danska dialekten fram till 1800-talet var namnet Sljasvig med betoning på andra stavelsen.
  • Flamländska skall inte förväxlas med belgisk nederländska, vilket endast skiljer sig måttligt från nederländskt riksspråk genom dess brabantiska influenser i kontrast till riksspråkets holländska (dialekten i Holland) influenser, samt dess mjuka, brabantiskliknande accent.
  • Undantag är också traditionella folkmål från Härjedalen och nordvästra Jämtland (Frostvikens socken), som traditionellt brukar räknas som varianter av den norska dialekten trönderska, medan jämtskan i övrigt betraktas som norrländskt mål präglat av att vara mellanled mellan de dialekter som talas vid den norrländska kusten och trönderskan i Trøndelag i Norge.
  • På rätoromanska existerar två versioner av Psalm svizzer, en på dialekten Sursilvan av Alfons Tuor och en på den gemensamma standarden Rumantsch Grischun av Flurin Camathias (nedan visas den senare versionen).
  • Det slovenska litteraturspråket hade sin början på 1500-talet då den protestantiske prästen, författaren och översättaren Primož Trubar som standardspråk valde den centrala dialekten som talades i Ljubljana – denna bestod i grunden av en blandning av de största dialekterna från regionen Dolenjska (Nedre Krain), som var Trubars hemtrakter, från regionen Gorenjska (Övre Krain) och regionen Notranjska (Inre Krain).
  • Den nordlevantiska arabiska dialekten hör till den levantiska arabiskan, även kallad östlig arabiska som talas i Levanten.
  • Den södra dialekten som talades av invånarna i Lower Towns i området runt gränsen mellan South Carolina och Georgia hade r som likvida, alltmedan den samtida Kituhwa- eller Ani-kituwahdialekten som talades i North Carolina och Overhill hade l.
  • Epicharmos många stycken var skrivna på den doriska dialekten och utmärkte sig genom kvickhet och livlighet i dialogen samt stor människokännedom.
  • Den surmeiriska dialekten av det rätoromanska språket som tidigare talades i området började konkurreras ut av tyska på 1800-talet.
  • Områdets traditionella språk är den rätoromanska dialekten sutsilvanska, men en omfattande inflyttning till följd av industrialisering och närhet till kantonshuvudstaden Chur har medfört att tyska numera är modersmål för 90% av befolkningen.
  • Den rätoromanska dialekten puter var förhärskande fram till 1800-talet, då tyska språket började vinna alltmer mark, främst i Sankt Moritz, Samedan och Pontresina.
  • När turismen vid 1800-talets slut började utvecklas i Arosa, längst upp i dalen, tiodubblades befolkningen, vilket ledde till en utjämning av dialekten, som sedan börjat sprida sig till grannbyarna.
  • Ortens ursprungliga språk är rätoromanska, men inflyttning från Bregagliadalen på andra sidan Septimerpasset förde till att Bivio från 1500-talet fick en betydande andel invånare som talade italienska (eller egentligen den lombardiska dialekten bargajot).
  • Det traditionella språket i Ardez är den rätoromanska dialekten vallader, men under 1900-talet har tyska språket vunnit insteg och är numera modersmål för en fjärdedel av invånarna.
  • I mitten av 1500-talet var Prättigau helt germaniserat, och än idag präglas dialekten av det walsertyska idiomet.
  • Dialekten påminner om den som talas i kommunens andra två delar, Kronoby och Nedervetil, men det som karakteriserar "Tärjä-dialekten" är framförallt dess breda ä:n och att man använder sig av tre olika genus för substantiv.
  • Många av de nyinflyttade kom från andra kantoner, och därför har den innan talade dialekten "Appenzeller Vorderländer" blivit allt ovanligare.
  • Gutamålet är också klart skilt från den mer standardiserade gotländska dialekten, men vissa likheter finns i uttalet och några få i ordförrådet, som rabbis, vildkanin.
  • Det hävdas att den på Färöarna (förr) talade dialekten av danska, gøtudanskt, har fått sitt namn härifrån.
  • Denna lokala immigration gav upphov till det lokala tungomålet "algheres" (talas idag av 1/5 av stadsbefolkningen), vilket påminner mycket om dialekten som talas i och runt Barcelona.


Förberedelsen av sidan tog: 393,26 ms.