Definition, Betydelse & Anagram | Svenska ordet VERSERNA
VERSERNA
Definition av VERSERNA
- böjningsform av vers
Antal bokstäver
8
Är palindrom
Nej
Sök efter VERSERNA på:
Exempel på hur du använder VERSERNA i en mening
- De aktuella verserna är något förkortade för att passa till en annan melodi än Luthers, och de utgör en betraktelse av kontrasten mellan Kristi storhet och hans enkla födelseplats.
- De bägge första verserna diktade hon 1863 medan det dröjde till 1867 innan hon diktade verserna 3-6.
- Den sjuuddiga vita stjärnan har två betydelser: dels symboliserar den de sju verserna i den första suran i Koranen, dels symboliserar den de arabiska folkens enighet.
- Texten är utformad som en häpen vandring i naturen och sex av de tio 4-radiga verserna börjar Hvad skal jeg sige? Psalmen översattes år 1848 av Johan Michael Lindblad.
- Det är en kort komposition på endast 2 minuter och 23 sekunder, men mycket energisk, med markerade trumslag och riff tillsammans med Robert Plants mystiska skrik mellan verserna.
- Ahnfelt diktade 1859 texten till verserna 3–5 Jo, du mig visar vägen för psalm nummer 595 Ur djupet av mitt hjärta av Hans Adolf Brorson i 1937 års svenska psalmbok.
- O du saliga, o du heliga är en julpsalm där första versen är skriven av Johannes Daniel Falk 1816, verserna 2-3 av Johann Christoph Heinrich Holzschuher 1829.
- Refrängen kallas även kör (av engelskans chorus) därför att den ofta framförs av en hel kör, eller publiken sjunger med i refrängen, medan verserna ofta framförs av en solist.
- Musiken är inte strofisk, det vill säga exakt densamma i båda verserna, utan genomkomponerad, anpassad till texten.
- Mozarabiskan har dokumenterats i skrift i verserna, kharja, till de dikter som på arabiska kallas muwashshah, på hebreiska shir ezor.
- Dessa bearbetades (verserna 1-2), förkortades och omdiktades helt (verserna 3-6) av Anders Frostenson 1978.
- Enligt traditionen skulle den vara den sten som patriarken Jakob haft som huvudkudde, som beskrivs i Första Mosebok som Jakobs dröm i Betel, kapitel 28, verserna 10 till 22.
- Var och en av de tre verserna börjar som den första, och även andra halvan av varje strof - det blir alltså inalles sex "Lämna dig helt åt Jesus".
- Av originalets alla 15 verser är det bara verserna 1, 3 och 5 som utgör psalmverser i den svenska psalmboken.
- Makarnas äktenskap besjungs i en av verserna i Ernst Rolfs kuplett Jag är ute när gumman min är inne.
- Ack, hjärtans ve (1695 nr 154, 1819 och 1937 nr 98) verserna 2-12 skrivna 1641, senare bearbetad/översatt av Haquin Spegel.
- De femte och sjätte verserna av Guthries originaltext spelas dock mycket sällan, eftersom de är kritiska mot USAs ekonomiska system.
- Inför publicering i 1986 års psalmbok minskades de ursprungliga sex verserna till tre vid bearbetning 1983 av Anders Frostenson.
- Holzschuher skrev 1827 de två sista verserna (2–3) till Johannes Daniel Falks julpsalm O du fröhliche.
- 1950 - Djuphavspirater (översättning Margaretha Odelberg, verserna översatta av Åke Lindström, Norstedt) (The pirates in the deep green sea).
Förberedelsen av sidan tog: 129,95 ms.