Definition & Betydelse | Svenska ordet BÖJNINGSFORMEN


BÖJNINGSFORMEN

Definition av BÖJNINGSFORMEN

  1. böjningsform av böjningsform

Antal bokstäver

14

Är palindrom

Nej

18
EN
FO
FOR

1

1

BE
BEJ
BEN


Sök efter BÖJNINGSFORMEN på:



Exempel på hur man kan använda BÖJNINGSFORMEN i en mening

  • Saranda (albanska: Sarandë med böjningsformen Saranda; grekiska: Άγιοι Σαράντα, Ágioi Saránta; italienska: Santi Quaranta), antikens Onchesmos, är centralort i distriktet Saranda i Albanien och ligger mitt emot Korfu.
  • Dhërmi (albanska: Dhërmi med böjningsformen Dhërmiu) är en stad i distriktet Vlora i Albanien, belägen vid en djup vik av Joniska havet.
  • Ksamili (albanska: Ksamil med böjningsformen Ksamili; grekiska: Εξαμίλιο, Eksamilio) är en ort i distriktet Saranda i Albanien, strax söder om staden Saranda på vägen till Butrint.
  • Epirus (grekiska: Ήπειρος, Ḗpeiros; latin: Epeiros; albanska: Epir med böjningsformen Epiri; arumänska: Epiru; på svenska även Epiros) är ett landskap i nordvästra Grekland och i södra Albanien mellan Vlorabukten i norr och Artabukten i syd.
  • Petrela (albanska: Petrelë med böjningsformen Petrela) är en ort belägen 25 km sydost om Tirana i Albanien.
  • Mitrovica (albanska: Mitrovicë med böjningsformen Mitrovica; serbiska: Митровица, Mitrovica) är centralorten i kommunen med samma namn och är belägen i norra Kosovo, vid floderna Sitnica och Ibar, med 83 235 invånare i kommunen exklusive norra delen.
  • Tsamerien (på grekiska Tsamouria, på albanska Çamëri med böjningsformen Çamëria) är ett kustområde i nordvästra Grekland och södra Albanien delvis bebott av den albanska folkgruppen tsamider (utgjorde år 1923 omkring 20 000 personer), vilka talar albanska och är muslimer eller grekisk-ortodoxa.
  • Kavaja (albanska: Kavajë med böjningsformen Kavaja; turkiska: Kavalye) är en ort och kommun i Tirana prefektur i mitten av Albanien.
  • Librazhd (albanska: Librazhd med böjningsformen Librazhdi) är en stad och en kommun i Elbasan prefektur Albanien på gränsen till Nordmakedonien.
  • Lezha (albanska: Lezhë med böjningsformen Lezha; grekiska: Lissós; italienska: Lissa, Alessio) är en kuststad och kommun i Lezhë prefektur i nordvästra Albanien.
  • Borsh (albanska: Borsh med böjningsformen Borshi) är en by och badort på den albanska rivieran i Albanien, cirka 30 kilometer från Saranda.
  • Den latinska verbstammen tag 'vidröra' finns utan infix i det svenska lånordet taktil, men i lånordet tangera finns böjningsformen tang, med ett inskjutet n.
  • Ferizaj (albanska: Ferizaj med böjningsformen Ferizaji; serbiska: Урошевац, Uroševac; turkiska: Ferizovik) är en stad och kommun i södra Kosovo, som ligger 36 kilometer söder om huvudstaden Pristina, Staden har 42 000 invånare och är Kosovos sjätte största stad.
  • Stavningen av ordet compleat är en ålderdomlig form som ofta används för att vara vitsig, och böjningsformen compleater är ännu vitsigare.
  • Graçanica (albanska: Graçanicë med böjningsformen Graçanica; serbiska: Грачаница, Graćanica) är en tätort och serbisk enklav belägen cirka 7 km söder om Pristina i Kosovo.
  • Därför är det en märklighet med den här inskriften, vilket påpekas i Sveriges kyrkor, att dess predikatsverb har fått böjningsformen letu, ty den formen förutsätter ett pluralt subjekt.
  • Çagllavica (albanska: Çagllavicë med böjningsformen Çagllavica; serbiska: Чаглавица, Ćaglavica) är en by i Kosovo, belägen en halvmil söder om Pristina.
  • Dardha (på albanska Dardhë med böjningsformen Dardha) är en by i sydöstra Albanien, belägen i en skogbevuxen dal på motsatta sidan av bergmassivet Guri i Vjeshtës med en höjd på 1300 m ö.
  • Himmler godkände Korherrs sammanställning, men krävde att Korherr skulle byta ut termen Sonderbehandlung ("specialbehandling"), som användes som omskrivning för "mord", mot formuleringen durchschleusen ("föra igenom", "slussa igenom"), i sammanhanget med böjningsformen durchgeschleust, med betydelsen "bearbetad" eller "genomförd".
  • Himmler godkände Korherrs sammanställning, men krävde att Korherr skulle byta ut termen Sonderbehandlung ("specialbehandling"), som användes som omskrivning för "mord", mot formuleringen durchschleusen ("föra igenom", "slussa igenom"), i sammanhanget med böjningsformen durchgeschleust, med betydelsen "bearbetad" eller "genomförd".


Förberedelsen av sidan tog: 95,17 ms.