Definition, Betydelse & Synonymer | Svenska ordet SPANSKAN
SPANSKAN
Definition av SPANSKAN
- böjningsform av spanska
- (vardagligt) spanska sjukan
Antal bokstäver
8
Är palindrom
Nej
Sök efter SPANSKAN på:
Exempel på hur man kan använda SPANSKAN i en mening
- Portugisiska (eget namn: português) är ett romanskt språk som liksom spanskan, franskan, italienskan och rumänskan har utvecklats ur latinet.
- Spanska sjukan, också kallad spanskan, var en ovanligt svår och dödlig form av influensa som spreds över hela världen i slutet av och strax efter första världskriget.
- Det talas av ungefär 6,5 miljoner människor (2023), varav en del utgör 80 procent av befolkningen i Paraguay, där det dessutom, liksom i den argentinska provinsen Corrientes, tillsammans med spanskan är officiellt språk.
- I spanskan finns det än idag uttrycket "vale un Potosí", vilket betyder "värt en förmögenhet" och för européer var Bolivia ett mytomspunnet land med stora rikedomar.
- När araberna erövrade Europa var arabiskan långivande för europeiska språk, främst latinet, spanskan och italienskan.
- Det har kungariket Spanien som hemland och spanskan i sin kastilianska form som modersmål eller andraspråk.
- Språkets grammatik och huvuddelen av ordförrådet är austronesiskt, men spanskan har haft ett avsevärt inflytande och mängder med spanska ord har inkorporerats.
- LL eller Ll (gemenform: ll) är en digraf sammansatt av två l; den används i spanskan, albanskan, katalanskan och galiciskan.
- Tilde används i exponentläge över andra tecken i bland annat spanskan (över n som i señor – så kallad muljering) och portugisiskan (över a eller o som i melão eller melões – ger nasal vokal).
- Idag har språket lånord från chilensk spanska och quechua, likaså har den chilenska spanskan ord från mapudungun.
- I spanskan och latinet behöver inte motsvarigheterna till "jag", "du", "vi" och "ni" sättas ut, och ofta inte heller motsvarigheterna till "han", "hon" och "den"/"det", eftersom det oftast framgår av verbets form vem som är subjekt.
- Kännetecknande för den karibiska spanskan är åtskilliga influenser från spanskan i Andalusien och på Kanarieöarna, det numera utdöda karibiska indianspråket Taíno samt olika afrikanska språk som kom till regionen i samband med slavhandeln.
- 1923 Lazarillo de Tormes och Pablos de Segovia: två skälmromaner översatta från spanskan och försedda med en inledning av Erik Kihlman (La vida de Lazarillo de Tormes och El buscón av Francisco de Quevedo).
- Den ursprungliga betydelsen var som domare i morernas Spanien, och senare introducerades det i bland annat spanskan i betydelsen borgarråd, edssvuren domaren eller borgmästare.
- Fornspanska (romance på spanska) var ett språk som utvecklades från vulgärlatinet och senare blev den modernare spanskan.
- Till exempel är "Göteborg" den svenska endonymen för Sveriges näst största stad, medan spanskans "Gotemburgo" kan kategoriseras som en exonym, eftersom spanskan inte är officiellt språk i Sverige.
- Espiritu Santo (från spanskan: Espíritu Santo, "Den Helige Ande", vanligtvis benämnd Santo) är den största ön i öriket Vanuatu med en yta på 3955,5 km² och en befolkning på ungefär 40,000, enligt folkräkningen 2009.
- Aludel (via spanskan från arabiskan, al-uthal =kärl) är en enkel destillationsanordning, konstruerad av päronformade, i båda ändar öppna och i varandra trädda lerkärl.
- Efter doktorsavhandlingen Estudios sobre la Gaya de Segovia (1907), den första som skrivits på spanska om spanska vid Helsingfors universitet, ägnade han bland annat arabiskans inflytande på spanskan sitt intresse.
- En annan grupp av europeiska språk använder avledningar av latinets campio (ursprungligen 'arenakämpe'), inklusive engelskan (champion och championship), franskan (champion och championnat), italienskan (campione och campionato), katalanskan (campió och campionat), spanskan (campeón och campeonato) samt portugisiska (campeão och campionato).
Förberedelsen av sidan tog: 204,18 ms.